Läsning från Asien

 

Indien

Berättelser från Indien
Kärlek, uppror och kardemummakärnor

Indien sjuder av berättelser. I den här antologin presenteras indiska noveller från vår tid, skrivna på ett tiotal språk. Författarna, av vilka många aldrig tidigare översatts till svenska, ger en bred presentation av Indiens samtidslitteratur. Flera av dem är levande legender, andra tillhör en ung, spännande författar-generation. I deras berättelser lär vi känna Indien inifrån.

Kärlek, uppror och kardemummakärnor

Agnihotri, Anita
Dagar i Mahuldiha

Dagar i Mahuldiha tar oss med till byarna i Orissa och Västbengalen. Här i östra Indien står striden mellan lokalsamhället och den globala omvärlden och här sätts den indiska demokratin på prov.

Utöver romanen innehåller boken ett par noveller och reportage. Här finns starka naturskildringar och gripande porträtt av människor som kämpar för en bättre tillvaro, ofta kvinnor som går samman. Anita Agnihotri berättar på en gång ömsint och djärvt samhällskritiskt. Det är vardagens Indien som doftar från boksidorna.

 

Nair, Anita
Kvinnor på ett tåg

Sex kvinnor som inte känner varandra hamnar i samma kupé under en tågresa i Södra Indien. Under resans gång berättar de för varandra om sina liv som är sinsemellan helt olika men alla bär e på en undertryckt ilska över sin situation i ett traditionellt mansdominerat samhälle.

Anita Nair skildrar i sina böcker ett Indien helt utan exotism.

Tranans inbundna bok är slutsåld, men Kvinnor på ett tåg finns tillgänglig i pocket från En bok för alla.

 

 

 

 

 

Vietnam

Thiêp, Nguyên Huy
Skogens salt

I Skogens salt rör sig den vietnamesiske författaren Nguyên Huy Thiêp fritt mellan det magiska och det realistiska. I tio noveller möter vi en förälskad frihetskämpe från 1400-talet, krymplingen Cun vars enda önskan är att bli människa, vattenandens dotter, och jägaren som under en apjakt får se blommor födas av en sällsam sort.

Thiêps berättelser, där historia och folktro stiger fram och blandar sig med det moderna livet, blänker av en ömsint melankoli och en envis tilltro till människan.

Phan Thi Vang Anh
När man är ung

Phan Thi Vang Anh skriver från 1990-talets Vietnam. Hon tillhör den generation som blev vuxen samtidigt som landet började se framåt efter decennier av krig och fattigdom. Henne unga hjältinnor kör Honda i Saigon, de träffar killar, utbildar sig, sitter på kafé. Men det är bara på ytan som livet är en barnslig idyll. Med ömhet och humor skildrar Phan Thi Vang Anh en tyst revolt mot den passiva kvinnorollen. I all stillsamhet trotsar de unga kvinnorna tabu efter tabu i den strängt patriarkala verklighet som de lever i.

 

Delius, Friedrich Christian
Söndagen då jag blev världsmästare

(Tyskland)

I den lilla byn Chua i norra Vietnam ryms ett helt spektrum av mänskliga erfarenheter; från girighet, svek och fåfänga till osjälvisk ömhet, kärlekslängtan och sorg. Makrokosmos i mikrokosmos. Doan Le ger inblick i ett samhälle präglat av koncusianism, buddhism, marxism, kolonisation, krig och västerländsk livsstil.

2

Ho Anh Thai
Bakom den röda dimman

Bakom den röda dimman innehåller åtta noveller och en kortroman, där Ho Anh Thai lämnar originella och spännande prov på sin mångsidighet som författare. Här finner vi historier präglade av en djärv fantasi och ett behov av att tänja på språket och det litterära uttrycket. De utmärks alla av en strävan att bryta mot de stränga krav som den tidigare stelbenta litteraturen påbjöd. Här ryms såväl värme, humor och bisarrerier som en stark samhällskritik speglad i det "amerikanska kriget".

Thais tid i Indien har satt avtryck i några av novellerna där han överrumplar oss med sin fantasi och lekfullhet. Under senare tid har hans språk fått en mer stram, närmast sarkastisk ton och hans milda sinnelag och leklust har stundtals ersatts av beskt ironiska bilder av dagens Vietnam.

Vietnam berättar: Eldsommar, juliregn
Tio noveller

I slutet av 1980-talet inträffade ett skred i den vietnamesiska litteraturen. Under några år var det möjligt att skriva samhällskritiskt och ta upp ämnen som tidigare varit tabu, att pröva andra former. Öppenheten blev visserligen inte långvarig men litteraturen omvandlades på ett mer djupgående sätt. Idag är författarna så många fler, debutanterna yngre och många nya genrer har uppstått.

Nguyen Huy Thiep är författaren som blivit portalfigur för töväderslitteraturen. Svenska läsare har redan hunnit bekanta sig med honom i den kritikerrosade samlingen Skogens salt. Här får vi möta honom på nytt tillsammans med nio spännande, samtida författare. Och vad handlar det om? Om kärlek, blossande passioner och smygtittande, om tonårstid och knepiga föräldrar, om stridens dramatik och all lång väntan under krigets dagar, om att finna lycka sent i livet, om överfarter till en annan strand.

Författare: Ma Van Khang, Phan Thi Vang Anh, Le Minh Khue, Bao Ninh, Nguyen Quang Thieu, Tran Thuy Mai, Nguyen Khai, Ho Anh Thai, Ngo Tu Lap, Nguyen Huy Thiep. Redaktör: Karin Lidén

 

Eldsommar, juliregn

 

 

 

Kina, Korea

Munyôl, Yi
Poeten

(Korea
)

"När Kim Pyôngyôn närmade sig Den gamle suputen tog han sig omedvetet en titt på landskapet kring mannen, och plötsligt var det som en stöt gick genom kroppen. Det berodde på den absolut perfekta harmoni som rådde mellan den dåsande gamle mannen och landskapet kring honom. Ju vackrare vy desto svårare är det ju vanligtvis för människor att passa in, men Den gamle suputen smälte in i omgivningens vatten, sten och skog som var han en liten klippa täckt av mossa eller en smäcker gran. Nej, snarare var det för att han fanns där som den i sig inte alltför mörkvärdiga dalgången framstod som så vacker och idyllisk."

Munyôl, Yi
Ett ungdomsporträtt

(Korea
)

I de tre berättelser som utgör ett ungdomsporträtt följer läsaren den koreanske författaren Yi Munyôl under ett par vilda år i slutet av sextiotalet. Den blivande författaren driver planlöst mellan arbete och utbildning, ifrågasätter sig själv, tillvaron och sitt destruktiva leverne. Ett ungdomsporträtt skildrar den kreativa processen och författarens jakt efter självinsikt i ett snabbt föränderligt Korea.

Kina berättar: Solskenet i munnen
Tio noveller

Ett smakprov på vad dagens unga kinesiska litteratur har att erbjuda. Författarna är alla födda under eller strax före kulturrevolutionen och inledde sina författarkarriärer efter 1980, när den kinesiska politiken redan hade tagit en ny riktning, med ökade internationella kontakter och en friare ekonomi. Några av dem är mycket etablerade med långa karriärer och litterära utmärkelser i bagaget. Andra hör till en yngre grupp glamorösa kvinnliga författare som skriver om sex, droger och rockmusik. Ytterligare andra är kritikerrosade men anser sig stå litet utanför det litterära etablissemanget.

Författare: Su Tong, Mian Mian, Tsering Dondrup, Zhu Wen, Hong Ying, Yu Gu, Han Dong, Chen Ran, Wu Chenjun, Yu Hua. Redaktör: Anna Gustafsson Chen

Kina berättar    

 

Östtimor

Cardoso, Luis
Krönika om en överfart


När Luis Cardoso skildrar sin uppväxt i Östtimor porträtterar han samtidigt ett folk och en kultur som under århundraden har kämpat för att behålla sin identitet trots det koloniala trycket. Bokens centrala bild är travessia, överfart: från barndomens förtrollade land till vuxen medvetenhet, från Timor till Portugal, från kolonialism till självständighet.

Med humor, ömhet och stor instikt bereder Luis Cardoso väg för överfarten till det nya, självständiga och fantasieggande Östtimor.

 

Cardoso, Luis
Uggleögon, vildkattsögon

Katekesläraren och hans hustru är redan till åren med två nästan vuxna söner när de får ännu ett barn, en dotter. Märkliga omständigheter omger hennes födelse och vävs ihop med familjens redan dramatiska historia. Vid dopet täcker man över hennes uggleögon med en svart bindel och så växer hon upp, en kuslig symbol för det blinda ödet.

Den unge portugisiske löjtnanten vill avslöja hemligheten med de förbundna ögonen. Förstår han att tolka sägnerna och bilderna från det förflutna? I den fängslande historien utkrävs både personlig och politisk hämnd.

Liksom i Luis Cardosos första roman, Krönika om en överfart, får vi veta mycket om liv och föreställnignar i det traditionella timoresiska samhället, med märkliga tidsförskjutningar och människor med magiska krafter. Men medan författaren i den förra romanen själv berättar sin historia hörs denna gång en kvinnlig röst, drömlik och ändå så fast förankrad i verkligheten.

 

Cardoso, Luis
Överste Santiagos slutliga död

"När jag fick veta att du inte ville komma tillbaka från andra sidan havet var jag tvungen att hitta på tusen och ett sätt att föra dig hit. Jag behövde dig, du var den ende som visste vad som hade utspelat sig den där natten."

Krafter sätts i rörelse - av Lucas själv utan att han förstår det, genom hans egna romanfigurer - för att ta honom bort från exilen i Portugal, tillbaka till Timor. Som om alla hans farhågor och drömmar från förr hade förenats i en enda föresats, att få honom att återvända. Där börjar också sökandet efter det som ska förena honom med hemlandet, få honom att hitta sin plats. Han känner att nyckeln finns i hans egen roman, hos huvudpersonen Beatriz som han nu måste finna.

 

 

 

 

 

"36%">